咨詢客服
立即升級

文藝美學(xué)INS雜志風(fēng)秋天散文詩歌簡約黃色棕色模版

時光的韻腳

AUTUMN

秋光里的詩

—— Poems in Autumn Light

組 2.png
Autumn

當(dāng)最后一縷夏風(fēng)帶著燥熱轉(zhuǎn)身,秋便提著顏料盒悄然降臨。它不是單一的金黃,而是在墨綠里揉進(jìn)橙紅,于蒼藍(lán)中暈開赭石,讓每片葉子都成為流動的色塊,每陣風(fēng)都裹挾著顏料的氣息。


Autumn is coming


When the last summer breeze turns away with its swelter,autumn arrives quietly carrying a paintbox.It is not a single shade of gold,but blends orange-red into deep green.




Whispers of Light and Shadow
01
光影的私語



陽光把影子拉得老長,像未寫完的信。銀杏葉在枝頭練習(xí)轉(zhuǎn)身,每一片都藏著陽光的指紋。風(fēng)穿過蘆葦蕩時,蘆花便開始書寫白色的抒情詩,字跡輕得能被雁群銜走。

The sun stretches shadows long,like unfinished letters.Ginkgo leaves practice turning on branches,each holding a fingerprint of sunlight. 


AUTUMN


稻田在暮色里翻涌著金浪,稻草人站成永恒的守望。晚霞把天空染成蜜色,連炊煙都帶著焦糖的甜,纏繞著歸鳥的翅膀。


Rice fields surge with golden waves in twilight,scarecrows stand as eternal sentinels.Sunset dyes the sky honey-colored,even kitchen smoke carries caramel sweetness。 


Beginning of Autumn

晨霧漫過池塘,給荷葉綴上水晶的紐扣。露珠在草葉上滾動,映出整個天空的藍(lán)。當(dāng)?shù)谝豢|陽光刺破薄霧,水面便碎成千萬片金箔,晃得蜻蜓也放慢了振翅的頻率。

Morning mist overspreads the pond,adorning lotus leaves with crystal buttons.Dewdrops roll on grass blades,reflecting the entire sky's blue. 



Whispers in the Wind 
02
風(fēng)里的絮語




桂花香是秋天的密語,趁月色爬上窗臺,在枕畔種下半夢半醒的惦念。柿子樹把燈籠掛滿枝頭,照亮松鼠儲存堅果的秘密路徑。

Osmanthus fragrance is autumn's secret message,climbing windowsills by moonlight,sowing drowsy yearnings beside pillows.Persimmon trees hang lanterns on branches,illuminating squirrels' secret paths for storing nuts.




秋日的時光


秋雨敲打著梧桐葉,像無數(shù)手指在彈古老的琴。落葉鋪成地毯,讓每一步都踩著脆生生的韻腳。蟋蟀把琴聲調(diào)得更低了,好讓冬眠的種子能聽清大地的心跳。


Autumn rain taps wutong leaves, like countless fingers playing an ancient zither. Fallen leaves spread as carpets, making every step tread on crisp rhymes. Crickets lower their melodies. 


風(fēng)穿過果園,摘下蘋果的紅暈、梨子的黃。果農(nóng)的笑聲落在竹筐里,和果實一起沉甸甸。遠(yuǎn)處的玉米地沙沙作響,像是在數(shù)著飽滿的玉米粒,每一粒都裹著陽光的溫度。


Wind passes through the orchard, plucking apples'blush and pears' yellow. Farmers'laughter falls into bamboo baskets,heavy with fruits.The distant cornfield rustles.




Settled Time 
03
沉淀的時光



谷倉在夕陽下鼓著圓肚子,每一粒稻谷都記得陽光的重量。葡萄藤卸下紫水晶項鏈,把甜蜜釀成陶罐里的月光。


Barns puff out round bellies in sunset,every rice grain remembers sunlight's weight.Grape vines unload amethyst necklaces,brewing sweetness into moonlight in earthen jars. 



候鳥在天空寫遷徙的詩行,每一筆都指向溫暖的遠(yuǎn)方。老樹抖落最后一片葉子,露出遒勁的枝干,在寒風(fēng)來臨前,先學(xué)會與天空坦誠相對。


Migratory birds write migration poems in the sky,each stroke pointing to warm distances.Old trees shake off the last leaf,revealing sturdy branches,learning to face the sky openly before cold winds arrive. 



Beginning of Autumn

石桌上的茶盞涼了又溫,菊花茶在水中舒展成金黃的云。老人瞇著眼數(shù)著屋檐下的玉米,每一顆玉米粒都藏著一個夏天的故事。時光在這里走得很慢,慢到能看清皺紋里沉淀的歲月。

The teacup on the stone table cools and warms again,chrysanthemum tea unfolds into golden clouds in water.An old man squints,. 



END



秋日的記憶
微信號:135editor
新浪微博:@135編輯器



【版權(quán)說明】

排版:135編輯器

貼紙:135編輯器

圖片:135攝影圖(ID:59401)

使用時請自行替換

文字:135AI寫作,僅用作占位,使用時請?zhí)鎿Q

價格: 會員免費
模板編號: 162878
投訴

手機掃碼預(yù)覽

立即購買